2025年3月中旬,中南大學人文學院“字蘊江永·書衍新韻”實踐團一行4人前往湖南省永州市江永縣,開展為期三天的女書非遺實地調研。團隊圍繞“AI賦能女書活態傳承”主題,走訪女書園、女書生態博物館,采訪省級及市縣級非遺傳承人,錄制方言語音樣本,并通過隨機訪談了解當地居民對女書文化的認知現狀,為后續構建女書語料庫、打造AI虛擬傳承人“書娘”采集第一手資料。
探訪女書發源地,觸摸千年文字脈絡
3月13日上午,實踐團抵達位于江永縣上江圩鎮的女書園。這座依山傍水的院落是女書文化的重要傳承地,園內設有女書生態博物館、女書學堂和女書習俗展示區。團隊成員在講解員引導下,系統了解女書的起源傳說、歷史演變與社會功能。女書作為世界上唯一的女性專用文字,字形呈斜體“多”字結構,記錄的是江永方言土話,歷史上通過“讀紙”“讀扇”“讀帕”等形式在女性社群中口耳相傳。
在女書生態博物館內,團隊成員仔細觀摩了清代以來的女書原件、三朝書手抄本、織繡女紅作品及女書歌堂影像資料。展柜中泛黃的手寫紙扇、繡有女書字符的衣帶,無聲訴說著江永女性以文字傾訴情感、構建精神世界的獨特歷史。團隊成員還注意到,館內雖已開展部分數字化工作,但多限于靜態掃描,少有的交互式學習功能僅限于書寫,語音資料尤為稀缺。
圖1團隊于女書博物館留影
錄制方言樣本,對話傳承人何躍娟
3月14日,實踐團轉赴江永縣城,采訪市縣級非遺傳承人何躍娟。在何躍娟店中,團隊成員依托斐風田野調查軟件錄制發音樣本。錄音分三層進行:基礎層采集典型例字聲韻調;語境層、文化層錄制博物館中何躍娟吟誦的完整唱段。每個樣本均標注聲韻調信息,同步錄制高清視頻記錄口型變化。團隊共采集有效語音樣本250余條,覆蓋城關片主要聲韻調系統。
談及數字化保護,何躍娟對實踐團借助AI技術記錄女書方言的思路表示認同,目前尚未形成可供交互學習的語音庫。何躍娟的音頻為團隊后續聲學分析提供珍貴樣本。何躍娟還提到,女書吟誦的聲調與情感緊密相關,“書娘”形象的設計讓“君子女”的精神具象化,有了更為生動的傳承方式。
圖2團隊采訪女書傳承人何躍娟
調研期間,實踐團還曾與省級非遺傳承人胡欣進行簡短交流,了解其對女書數字化保護的看法。
圖3在女書園與女書傳承人胡欣留影
街頭隨機訪談:認知斷層與青年期待
調研期間,實踐團在江永縣城及浦尾村開展隨機訪談,覆蓋小學生、中學生、中年店主、老年居民等群體,累計訪談30余人。訪談發現,女書在當地的認知度呈現明顯年齡分化。
在浦尾村,70多歲的李奶奶能用土話哼唱幾句女書歌謠,但表示“現在沒人唱了,年輕人都出去打工,小孩在學校學普通話”?h城的幾位中年店主坦言,女書更多是旅游名片,“游客來了看看稀奇,本地人反而不太關注”。
值得關注的是,部分年輕人對女書數字化表現出濃厚興趣。一位中學生表示,如果有一款小程序既能學寫女書,又能聽到原汁原味的方言發音,他會愿意嘗試。幾位年輕游客也建議,可以開發女書AR表情包、方言配音挑戰等玩法,讓古老文字“活”起來。
圖4團隊采訪當地店員
數字化路徑漸明,實踐成果初顯
此次江永之行,實踐團累計收集訪談記錄2萬余字、影像資料300余份、方言語音樣本250余條。團隊負責人馬柯歆介紹,下一步將依托采集到的語音數據,運用Praat軟件進行聲學分析,提取基頻、共振峰等參數,構建標準化女書聲韻數據庫。在此基礎上,團隊計劃開發AI虛擬傳承人“書娘”,實現女書書寫演示與方言吟誦交互。
“我們希望通過‘語料庫+AI交互+文創開發’的模式,讓女書從博物館展柜走進日常生活。”團隊未來將探索多位女書傳承人語音包、方言盲盒文創等可持續路徑,讓非遺保護與鄉村發展形成良性循環。
夜幕降臨,實踐團離開江永時,女書園內的讀扇聲早已停歇,但采集設備中儲存的方言吟唱,正等待在數字世界重新響起。這場青年與古老文字的對話,才剛剛開始。(作者:馬柯歆、余昕暉)