她是一個可共患難的朋友
看到anfair-weatherfriend這個短語時,大伙必然會感覺非常納悶,“好天氣中的朋友”的意思是呢?大家交朋友時,都渴望他們可以與自己患難與共。不過,世間一直有一些只可與別人同富貴而不可以共患難的朋友。所以這里的fair-weather是借用“美好的天氣”來比喻“良辰美景”,其真的的意思是說那種“只能在朋友進步順利時推薦他的成就的假朋友”。用其否定形式,就表示“這個朋友是可以共患難的”。因此Sheisn'tanfair-weatherfriend.的意思就是“她是一個可共患難的朋友。
英文情景。
Shirley:Sheisn'tanfair-weatherfriend.WhenIamintrouble,shealwayshelpsmeout.
雪莉:她是一個可共患難的朋友。當我有困難時,她一直幫助我。
Jane:That'swhatfriendsarefor.
簡:朋友就是如此的。
美語漫游記:
別看Jeny花平常跟個傻妞似的,常常鬧出不少笑話,但漫游記她非?粗赜亚,尤其是當朋友陷于困難的時候,她一直會準時地提供幫助,這讓美國朋友們都對她贊不絕口。今天寢室來了一位新成員,于是寢室長便開始一地向新成員介紹寢室的成員,提到Jeny花時,她說:“Sheisn'tanfairweatherfriend.聽完寢室長的介紹,Jenny花心想:“她如何說我不是空中天氣的朋友呢?還真新鮮,天氣也會有朋友,既然我不是它的朋友,那哪個是它的朋友呢?”于是Jenny花問道:“Butwhoisthefair-weather'sfriend?Jeny花的話音剛落,全寢室的人便哈哈大笑起來。
英語學習推薦