不要狂喝濫飲
天天一句,地道俚語|不要狂喝濫飲。
大伙聽過drinklikeafish嗎?drinklikeafish是用來形容人狠狠地喝著飲品,大部分是指喝含酒精成分的飲料,如啤酒,烈酒,威士忌等,其意思像中國人所說的“牛飲”。所以Don'tdrinklikeafish.的意思就是“不要狂喝濫飲。”
英文情景。
Daniel:Don'tdrinklikeafishWewillsignupfortheuniversitylater,
丹尼爾:不要狂喝濫飲了,大家待會兒還要去報名呢。
Tom:OK,thisisthelastcup.
湯姆:好的,這是最后一杯了。
美語漫游記:
新學期伊始,Bush孟和美國同學在去注冊報道的路上碰漫游記到了Bush孟的老鄉,于是他們臨時決定去飯店聚一下。Bush孟一時開心,喝了不少的酒,不會兒臉就紅了。隨行的美
國同學勸他:“Don'tdrinklikeafish.Wewillsign”upfortheuniversitylater.“Bush孟感覺非常奇怪:“我喝酒的樣子真的非常像條魚?魚不都是在水里游來u游去的嗎?我可是坐著沒動的呀!”于是Bush孟轉過頭來一本正經地問美在國同學:“DoyoumeanIamswimminglikeafishnow?大伙還以為Bush孟已經喝醉了,正說胡話呢!
英語學習推薦