with復合結構還是介詞with辨析
With the virus being spread from person to person contact through respiratory droplets, expert
say the safest course while shopping is to avoid close contact with other shoppers.
伴隨病毒通過飛沫在人與人之間傳播,專家說,購物時最安全的做法是防止與其他購物者密切接觸。
請教老師:With the virus being spread...
這里應該理解成with復合結構,還是應該理解成with是介詞? 另外,being spread這里是動名詞還是目前分詞,怎么分辨呢?
謝謝老師!
這是一個標準的with復合結構使用方法,這個網站有成堆的內容,搜索吧,再重復回答就是浪費大伙時間。
英語學習推薦