“支持率”如何說
美國11月大選一步之遙,支持率愈加成為媒體的熱點詞語。依據最新民意調查,在伊拉克戰爭、道德規范和領導能力等方面,民主黨的支持率均超越布什總統所在的共和黨。同時,布什和由共和黨控制的國會的支持率跌跌不休。
請看外電有關報道:President George W. Bush and Republicans are sinking under the weight of the Iraq war and the Capitol Hill sex scandal, according to a flurry of polls, endangering their control of Congress in the November 7 elections.
The latest polls give Democratic candidates a growing edge of between 13 and 23 percentage points over Republicans on the November ballot1, with Bush's approval ratings dropping back into the 30s.
支持率相應的英文表達是approval ratings,rating在這里指評估、評價,和approval 連用時常做復數,如:The Gallup poll gave the Senator an 83 per cent approval ratings.(蓋洛普民意測驗結果表明這位參議院擁有83%的支持率。)
除此之外,rating可作等級級別(尤指軍階)、收視率,如:a ship with a rating of 200000 tons(20萬噸級的船舶);good ratings(收視率非常不錯)。
英語學習推薦